首頁(yè)>人物·生活>集·言論集·言論
施晨露:公版書如何兼顧作者意愿與大眾傳播
作者:施晨露
今年,被視作“中國(guó)歷史文化所托命之人”的陳寅恪逝世超過(guò)50周年,其作品進(jìn)入公版領(lǐng)域。
3月份,譯林出版社推出《陳寅恪合集》,計(jì)九種十冊(cè),全部采用簡(jiǎn)體橫排。這是國(guó)內(nèi)首套以簡(jiǎn)體橫排形式出版的陳寅恪著作。因陳寅恪生前曾有其出版物均要“繁體豎排”之囑,簡(jiǎn)體橫排版《陳寅恪合集》迅即引發(fā)關(guān)注。對(duì)此,出版方表示,簡(jiǎn)體橫排適于當(dāng)下閱讀方式,有助于學(xué)術(shù)普及傳播。
可陳寅恪三個(gè)女兒并不認(rèn)可,她們近日發(fā)表聲明,明確反對(duì)簡(jiǎn)體橫排版出版,一來(lái)是“執(zhí)行先父遺愿”,二來(lái)是因?yàn)楹?jiǎn)體字常有一字對(duì)應(yīng)多個(gè)繁體字等問(wèn)題,“會(huì)破壞作品的完整性,甚至誤導(dǎo)讀者?!睂?duì)于“易于陳寅恪著作普及化”的說(shuō)法,陳氏姐妹旗幟鮮明地提出,“陳寅恪的著作是傳承中華文化專業(yè)性極強(qiáng)的小眾作品,他本人并不希望其著作成為大眾普及讀物。若能讀懂其著作的讀者,必然看得懂繁體字,而絕不會(huì)使用不能準(zhǔn)確表達(dá)作者原意的簡(jiǎn)體字版本。”
陳寅恪著作之前均為繁體豎排
公版之前,國(guó)內(nèi)曾出版過(guò)兩版陳寅恪著作集,分別是上世紀(jì)80年代初由陳寅恪弟子、復(fù)旦大學(xué)中文系教授蔣天樞編輯整理,上海古籍出版社出版的《陳寅恪文集》和2001年由陳寅恪幼女陳美延編輯、生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版的《陳寅恪集》。兩版文集皆采用繁體豎排。
上世紀(jì)50年代,上海古籍出版社前身古典文學(xué)出版社、中華書局上海編輯所修訂重印了陳寅恪著作《元白詩(shī)箋證稿》;又約請(qǐng)陳先生將其有關(guān)古典文學(xué)的論著編集出版,擬名為《金明館叢稿初編》,并聯(lián)系出版其正在撰寫的著作《錢柳因緣詩(shī)釋證》(后更名為《柳如是別傳》)。因種種原因,后兩書未能及時(shí)出版。正是在1965年11月20日致中華書局上海編輯所的書信中,陳寅恪特別提到:“又請(qǐng)注意下列兩點(diǎn):(一)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)請(qǐng)照原稿;(二)請(qǐng)不要用簡(jiǎn)體字?!标愐¢L(zhǎng)女陳流求曾表示:“父親生前說(shuō)過(guò),他的一切作品無(wú)論是詩(shī)詞還是文史,確定出版物都要繁體豎排?!?/p>
1978年1月,上海古籍出版社易名獨(dú)立,重印《元白詩(shī)箋證稿》,并啟動(dòng)《陳寅恪文集》編輯出版工作——在蔣天樞的全力支持下,搜集陳先生已刊和未刊著述、手稿,1980年始正式出版《陳寅恪文集》。
《陳寅恪文集》收錄陳寅恪作品計(jì)七種,分別為《寒柳堂集》《金明館叢稿初編》《金明館叢稿二編》《隋唐制度淵源略論稿》《唐代政治史述論稿》《元白詩(shī)箋證稿》《柳如是別傳》,其中《寒柳堂集》《金明館叢稿初編》《金明館叢稿二編》《柳如是別傳》均是首次出版。
據(jù)悉,此次譯林出版社推出的簡(jiǎn)體橫排版《陳寅恪合集》底本即蔣天樞整理版。
對(duì)待公版書應(yīng)重視其精神權(quán)利
陳寅恪生前要求其著作必須以繁體豎排形式出版,在知識(shí)界眾所周知。陳寅恪逝世后的數(shù)十年間,出版界遵循此意,不出簡(jiǎn)體字版作品。如今,陳著進(jìn)入公版的第一時(shí)間,簡(jiǎn)體橫排版面世,出版方的動(dòng)機(jī)不免受到質(zhì)疑。
譯林出版社出版顧問(wèn)、《陳寅恪合集》策劃組稿人江奇勇此前表示,陳寅恪先生對(duì)著作排版的要求,體現(xiàn)的是某一特定歷史時(shí)期的個(gè)人態(tài)度,“遺愿”說(shuō)法并不恰當(dāng)。作為致力于優(yōu)質(zhì)文化輸出的生產(chǎn)方,出版社要做到的是內(nèi)容純正、忠于作者,而非拘泥于形式。
對(duì)陳著簡(jiǎn)體橫排版,學(xué)界多持保留態(tài)度?!蛾愐≡?shī)箋釋》作者胡文輝在《陳寅恪論著簡(jiǎn)體化之我見(jiàn)》一文中提出,只要不失原義,通過(guò)簡(jiǎn)體字一樣可以呈現(xiàn)古典的世界。
陳寅恪三個(gè)女兒在聲明中提及,“要求出版社在出版陳寅恪著作時(shí)必須使用繁體字刊出?!睆姆山嵌榷?,這種“要求”“必須”是否能得到支持?
根據(jù)我國(guó)《著作權(quán)法》規(guī)定,進(jìn)入公版領(lǐng)域的作品,出版社和個(gè)人在不侵犯其修改權(quán)、署名權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)的前提下可以自由使用。陳寅恪生前書信中的表態(tài),并非民法意義上的“遺囑”,也不能解釋為對(duì)不特定對(duì)象、覆蓋其所有作品的意思表示。但有出版界人士提醒,盡管陳著已進(jìn)入公版,但蔣天樞作為《陳寅恪文集》編輯整理者,是否擁有相關(guān)權(quán)利?
“陳寅恪著作簡(jiǎn)體字版在法律上可能沒(méi)什么問(wèn)題?!币晃怀霭嫒颂岢?,這套簡(jiǎn)體橫排版3年前就已開(kāi)始策劃,等到陳著進(jìn)入公版后發(fā)布,“在出版?zhèn)惱砩想y免受到指摘”。
4月22日《中華讀書報(bào)》刊出譯林出版社首任社長(zhǎng)兼總編輯李景端關(guān)于這場(chǎng)爭(zhēng)議的評(píng)說(shuō)。這位資深出版人提出,“出版人既要遵守法律法規(guī),也要恪守職業(yè)道德……還會(huì)多加一項(xiàng)尊重出版?zhèn)惱韨鹘y(tǒng),就是善待作者,敬重前輩,珍惜與作者親屬的情誼……對(duì)待公版書,希望出版人能慎重地而不是跟風(fēng)地輕率使用。”在李景端看來(lái),陳寅恪著作的經(jīng)濟(jì)權(quán)利雖已到期失效,但準(zhǔn)確完整地理解和使用其作品,應(yīng)視為他的精神權(quán)利?!斑@場(chǎng)爭(zhēng)議不單是使用字體不同之爭(zhēng),實(shí)際上是古典文化傳承與傳播方式之爭(zhēng)?!?(施晨露)
編輯:董雨吉
關(guān)鍵詞:陳寅恪 出版 公版 著作