首頁>社情·民意>樂觀社會(huì) 樂觀社會(huì)
84歲老教授難舍三尺講臺(tái) 因?yàn)椤拔以?jīng)愛過你”
新華社成都5月6日電(記者 吳曉穎 蕭永航)近日,微博視頻火了一位“網(wǎng)紅”,不是“小鮮肉”和“小鮮花”,而是84歲高齡的四川大學(xué)退休教授張繼瑩。他用純正的俄語朗讀普希金詩歌《我曾經(jīng)愛過你》的視頻在網(wǎng)上熱傳。張老溫文爾雅的風(fēng)度,純正的口語讓人著迷,圈粉無數(shù)。
穿越百年的心靈對(duì)話
“我愛過你;愛情,或許還沒有在我的心底完全熄滅。但我已不愿再讓它打擾你,不愿再引起你絲毫悲切……”一位滿頭銀發(fā)的老先生端坐在椅子上,捧著詩集,用俄語朗誦俄國詩人普希金的詩歌《我曾經(jīng)愛過你》。不疾不徐的節(jié)奏,抑揚(yáng)頓挫的語調(diào),讓人覺得仿佛有一只溫暖的手撫摸疲憊的心靈,世界似乎都安靜而放松下來。
視頻里的老先生名叫張繼瑩,是四川大學(xué)俄文系退休教授。今年4月下旬,一家翻譯社找到老先生商談事情,順便錄了這段視頻放到網(wǎng)上。沒想到,短短幾天內(nèi)就獲得14萬次點(diǎn)擊量。
提起這首膾炙人口的詩歌《我曾經(jīng)愛過你》,在張繼瑩生命中留下了不可抹去的痕跡。上世紀(jì)60年代,已是四川大學(xué)教師的張繼瑩組織了一場普希金詩歌朗誦會(huì),有學(xué)生朗讀了這首愛情詩,他卻因此受到批判。
50多年后,當(dāng)成都語言家翻譯社提出要錄一段朗讀視頻時(shí),張繼瑩在毫無準(zhǔn)備的情況下,想到了這首自己非常喜歡的詩歌。這一次,這首詩歌讓他圈粉無數(shù)。不少網(wǎng)友留言,直呼“好聽”,“俄語聽起來也這么美呢,這位老人表達(dá)得太好了,感情很到位。”
除了張老溫文爾雅的風(fēng)度,純正的口語讓人著迷外,詩中純粹的愛情也令網(wǎng)友向往。網(wǎng)友“文靜-773”說,每一個(gè)字、每一句都是純情,像是溫暖的陽光灑在發(fā)梢。張繼瑩說,正是詩歌中傳遞的真善美打動(dòng)了讀者。
“這首創(chuàng)作于188年前的作品,是普希金失戀后所作。當(dāng)對(duì)方不愛自己時(shí),依然祝福對(duì)方找到一個(gè)幸福的伴侶。這種不強(qiáng)求,包容崇高的愛情,猶如沙漠中的一股清泉,浸潤著讀者心靈。”張繼瑩說。
四川大學(xué)退休教授張繼瑩,攝于2017年5月4日。新華社記者 吳曉穎 攝
編輯:梁霄
關(guān)鍵詞:老教授 三尺 講臺(tái)