首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
華人在國外說不說英語成問題?母語助保留文化根脈
中國僑網(wǎng)6月21日電 題:大家都是中國人,為啥非跟我說英語……華人在國外,說不說英語都成了問題?
這樣的場景不難想象——
在外打拼久未歸家的你,終于得閑回了趟老家。當村口見到許久未見的爹娘,你用一口普通話字正腔圓地說,爸媽,我想你們!
接下來等著你的很可能是你爹的一頓爆錘——你小子裝什么裝,不說家鄉(xiāng)話,顯擺自己是城里人么!
“鄉(xiāng)音”是游子與故鄉(xiāng)最深切的連接,人們常用“鄉(xiāng)音無改”來證明自己鄉(xiāng)愁未散。而當一個人漂洋過海來到異域,母語更是無可替代的“精神臍帶”。
然而,華人在國外,使用什么語言、對應何種場合,似乎并沒有那么“隨心所欲”。
加拿大一位留學生說起了自己的經(jīng)歷。他和來自湖北的Jason同一天入學報到,兩人常常一起活動,互相分享信息??珊髞恚X得兩人的關系變味了。
“一天,我在食堂看到了Jason,旁邊沒有其他外國同學,就直接用中文跟他打招呼。結(jié)果Jason開口便說‘How are you?’。接下來,Jason拒絕跟我講漢語,一直用并不流利的英語對話,本來正常的同學間交流,變成了尬聊?!?/p>
“再之后,Jason還是堅持講英語。作為母語同為普通話的我們,溝通再也自然不起來了,同學關系也越來越疏遠。”
該作者認為,如果是想提高口語水平,應該多交外國朋友。可拒絕用中文和同胞溝通,難免有用英文凸顯自己高人一等的嫌疑。他說:“以奇怪的排斥中文或疏遠華人的言行,來作為融入西方社會和語言環(huán)境的籌碼,真的沒什么可驕傲的?!?/p>
私域交往如此,華人在公眾場合使用語言又是另外一番場景。華人(亞裔)因為英語不夠好、或者不說英語而招致指責甚至引發(fā)沖突的事例并不鮮見。
最近,美國一家美甲店里發(fā)生了令人憤怒的一幕。一白人女子指著亞裔店主大罵:“You sound nasty, your language sounds nasty.”
這名白人女子因不滿店員未及時給她的指甲涂上快干甲油,于是叫囂:“如果不懂英語,就應該滾回自己的國家!”“我建議你們每天都學習英語?!?/p>
亞裔店主很有涵養(yǎng),全程禮貌制止。接受采訪時,她說:“我并不在意她說了什么,因為很顯然她不懂得如何掌控自己的情緒。” 她表示,如果這些話傷害到其他人,她感到抱歉。
同樣是在幾天前,美國加州IASCO飛行學校的一名中國學員,因為英文不好而被教官強行綁架送到機場,對方試圖強行把他送回中國。
華人在其他國家也遭遇過類似的事情。
2017年6月,多倫多華人超市中,一位坐在輪椅上的白人女子對周圍的華人叫嚷:“這里是加拿大,如果你們不懂英語,就應該滾回中國去!這里是加拿大,法律規(guī)定你們必須說英語!”
不可否認,每個國家都有素質(zhì)低下的人。上述事例相信只是某些個人的極端行為。但這也顯示出,在跨文化交流中,語言并不是件隨隨便便的事情。
當然,漂洋過海到異域他鄉(xiāng),努力學習本地語言既是提升生存能力所需,也是獲得尊重、融入主流社會的必由之路。老一輩華人因為語言障礙,從找工作困難到遭遇種族歧視,吃過的虧數(shù)不勝數(shù)。后來者當然不想重復這一窘境。
那么,另一個問題是,學好本地語言是否意味著要放棄母語?
歷史上,在那個華人備受歧視的年代,許多華人一門心思擁抱英文,甚至嚴禁子女后代學習中文,希望以此洗刷自己的華人身份。這無疑是本末倒置,自然也會事與愿違。
華人低人一等的歷史已不復現(xiàn)。當下,“漢語熱”席卷全球,中文也被更多游子所珍視。說中文也不僅為了交流,更是為了留住文化的根脈,記住自己的原鄉(xiāng)。
旅美作家榮筱箐最近在文章中分享了自己的感受:
“我英文還算是流利,事實上,在美國生活多年以后,在很多情況下,說、甚至寫中文對我來說已經(jīng)不再明顯比英文更輕松,但我至今保持著在美國跟中國人說中文的習慣,即使對方也同樣英文流利,除非對方根本不會中文?!?/p>
“最開始這是一種本能反應,但經(jīng)年累月就變成了一種刻意的選擇。這不僅是因為來自同一種母語里的共同基因能迅速拉近兩個陌生人的距離,更是因為我擔心一旦放棄了這種刻意的努力,我很快就會迷失在語言的夾層里進退維谷,就像科幻電影里被吸進時間的褶皺里那樣,終其一生找不著北。”
也許,對于長久漂泊的海外華人來說,中文更像是一枚指針,錨定方向,讓人不至于在多元文化中迷失自我。
最后,我們整理一些網(wǎng)友們分享的看法,也期待你來談談自己的看法——
Luisa:
我覺得分情況,兩個中國人私底下說英文估計堅持不了超過5分鐘,但是,如果在工作場合,或者生活場合,有其他非中文母語的第三個人在場的時候,我都是全程說英文。原因很簡單,你想讓別人尊重你,你也要尊重別人,在加生活,如果沒有這個概念的話還談何民族自尊感,那才是真的自負感。
子藝:
我在舊金山說中文依然會刻意降低音量,先是覺得自己身在他鄉(xiāng),要尊重他人的語言環(huán)境,但同時我也不避諱說中文(正式場合、課堂除外),因為這是我的母語,我有這個權(quán)力。英文本來就不是這片大陸本身的語言,更何況我在公共場合說什么語言都是我的自由,問題就是自己能否邏輯清晰、表達準確的接下進攻者的一招一式,接著再打回去。說白了,自己的能力要夠強,不然在哪個國家,語言不通都是會吃虧的。
哼哼:
專業(yè)法語,工作也是法語,和很多留法的人接觸,嘴巴里時不時都會竄幾個法語單詞,但我從來不會。和中國人說話的時候,我的表達里不會參雜一個法語或者英語單詞,這是我刻意的選擇。 因為,沒有哪一種語言如中文一樣,能讓我抒懷心中的鄉(xiāng)親和惆悵,像家鄉(xiāng)緩緩的小溪,涓涓撲魚。
(來源:中國僑網(wǎng)官方微信,作者:冉文娟,ID:qiaowangzhongguo)
編輯:李晨陽
關鍵詞:華人 英語 中文